Ⅰ 地铁要到站时,广播里说什么
地铁要到站时的广播:列车运行前方是/即将达到XX站,请前往的乘客做好准备,依次从X侧车门下车,下车时请注意列车与站台之间的空隙。
以广州地铁广播报站为例,主要的地铁语音播报为:
1、本次列车终点站为XX/本次列车为2号线〈嘉禾望岗-广州南站〉,开往XX。
The destination of this train is XXX。
2号线〈嘉禾望岗-广州南站〉:This train is bound for XXX。
2号线高峰短线〈嘉禾望岗-江泰路〉:The terminal station of this train is XXX。
2、下一站XX站,可换乘X号线,请从列车前进方向的X门下车。
The next station is XXX,the interchange with Line X,please exit the train to the left/right。
3、去往XXX的乘客请准备。
4、列车即将到达XX站,请小心列车与站台之间的空隙。
(1)武汉地铁英文播音员台词扩展阅读
1、列车进站
普通话、粤语、英语:开往XXX的列车即将进站,请勿靠近屏蔽门,请排队候车并小心列车与站台之间知的空隙。
2、列车到站
普通话、粤语、英语:欢迎光临XXX站,请先下后上。
3、列车关道门
普通话、英语:车门即将关闭,请勿抢上抢下。
4、列车报站
普通话、粤语、英语:下一站XXX,左侧的车门将会打开,请小心列车与站台之间专的空隙。
换乘站:下一站XXX,乘客可以换属成X号XX线,左侧的车门将会打开,请小心列车与站台之间的空隙。严禁在列车上吸烟、乱扔垃圾、饮食,多谢合作。
Ⅱ 高铁英文播报词三百字要翻译
女士们先生们早晨好,欢迎乘坐中国高铁我们的终点站是哈尔滨西站,现在我们到达的是沈阳北站,门会在左侧打开Good morning ladies and gentleman,welcome to take China railway high-speed trian,our destination is harbin west station,we are now in ShenYang North station ,the door will be open in the left side.
女士们,先生们!前方到站是XX站,请下车的旅客提前整理自己的行李,做好下次准备,您下车时从列车运行方向的前部车门下车,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
Ⅲ 地铁英文播报词300字(带翻译)
各位旅客早上(中午/下午)好!
本次由xxx开往xxx的地铁x号线已到站,有下车的乘客请带好自己的随身行李物品依次从右侧门下车。下一站是xxx站,要下车的乘客请提前做好准备。前往x线的乘客请做好准备谢谢您的合作,祝你旅途愉快!
Good morning (afternoon / afternoon), ladies and gentlemen!
This by XXX bound for XXX MTR X line No. had the station, passengers to get off please take your carry on luggage items sequentially from the right side of the door to get off. The next stop is XXX station, please get ready to get off the bus. Please get ready to X - thank you for your cooperation, I wish you a pleasant journey!
Ⅳ 长沙地铁语音播报说的英文是什么
出发:
1/2号线是一个风格,比如(2号线/光达-长沙火车南站):
This train is bound for West Meixi Lake, the next station is South Railway Station. Dear passengers, may I have your attention please, for passengers transfering to the Line 4 and Maglev Express, please exit at South Railway Station. Please hold the handrail, give your seat to passengers in need. Thanks for your coopration.
3/4/5号线会把“本次列车开往XX”的英文与后面分开
例如完整报站:中:本次列车开往XX + 英:This train is bound for XX + 中:下一站XX......
到达:
(2号线/五一广场)
We are arriving at Wuyi Square. This station is a transfer station, the interchange for Line 1. Please get ready for your arrival and take your belongings. Please mind the platform gap when alighting.
其中新开通的3/5号线再换乘报站有区别,会改成“This station is a transfer station, and you can transfer to Line X”
(以上所有内容也是本人一直以来听出来的,如果有部队的地方还望其他人修改哈)
Ⅳ 哪里可以找到武汉地铁2号线的英文广播词
地铁上面 LED显示屏有,播报英文的时候上面就有
Ⅵ 我想要动车和高铁上的中英文双语广播稿
我试着用给你中英文对照的答案,我不知道是我自己没有完全听准确,还是稿词本身就是这样的,我听出来的英文稿件语法上错洞百出,毫无章法。我这边的稿词是江浙沪大部分高铁上播放的,其他地方可能有所不同,一共有三段,一段是即将到站,一段是已经到站,还有一段是刚从一个站出发,分别如下:
女士们,先生们!前方到站是XX站,请下车的旅客提前整理自己的行李,做好下次准备,您下车时从列车运行方向的前部车门下车,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
女士们,先生们!XX(广告厂商冠名)号提醒您列车已经到达XX站,由于列车到站停车时间短,不是本站下车的旅客不要下车散步,列车停站时站台上不能吸烟,请给予配合。
Ladies and Gentlmen, we have arrived at XX station, as stopping here is very short, passengers don't have reached final destination, please don't get off for a walk. Also please(这个转折点我听了无数万套,实在不知所云,只能按照发音凑成两个单词),smoking is not allowed on the platform, thanks for your cooperation.
女士们,先生们!欢迎您乘坐XX号动车组列车,我代表动车组全体乘务人员向您问好,祝您旅行愉快,XX号提醒您,列车前方到站是XX站。女士们,先生们!本次列车是绿色环保无烟列车,车门设有烟雾报警器,为了您和他人的乘车安全,请不要在车上“用火具去吸烟”(用双引号标注的那段话没怎么听清楚),放置在行李架上的行李请确认摆放稳妥,以免物品坠落砸伤自己或其他旅客,为了保持车厢内设备设施功能良好,请您在使用时多加爱护,感谢您的合作。
Ladies and Gentlmen, welcome aboard XX(冠名厂商英文名),I would like to send our regards to you on behalf of all crew members, wish you have a pleasant journey, the next station is XX. Ladies and Gentlmen, you are taking is a green smoking-free train, it equips smoking detect. For your and others' travelling safety, please don't smoke within any area in the train. Please make sure your luggage on luggage rack has been laid safely, so that they are not fallen out of rack, and hurt yourself and other passengers. For keeping equipments and facilities have good functions, please be considerate when you use that, thanks for your cooperation.
写到这里,我有一些话要说。也许我听到的上述英文内容不一定完全准确,但是大致框架绝对是没有问题,各位看看这个英文稿词都是什么样的水平,怕是谷歌自动翻译器翻译出来的内容都比这些狗屁英文都好太多,彻彻底底的中式英语,害人不浅。泱泱铁路总公司里,我想英语水平远超于鄙人的肯定一大堆,却竟然能让如此粗制滥造的英文稿词播放在承载着中国梦的高铁上,真是令人大跌眼镜。在这等日常公共性服务上,政府部门却这般随意敷衍,怎能让国人相信其权威,怎能让老外喜欢咱中国,中国梦,不仅需要让高铁高速跑起来的硬实力,更需要高铁上广播听起来很专业的软实力!
Ⅶ 急求地铁广播词,要中英文的
1、swipe card 磁卡;
2、Touch in/touch out 进站刷/出站刷;
3、The next station is……下一站是;
4、is a transfer station 本站是换乘车站;
5、passagers for line 1 前往1号线的乘客;
6、Please get ready for your arrival 下车的乘客请提前做好准备。
(7)武汉地铁英文播音员台词扩展阅读
广播词特点——
①多用短句,少用或不用长句。
②少用方言、土语,尽量不用群众不熟悉的简化词或简称。
③少用书面词汇、文言词汇和单音词。把单音词改成双音词;书面语改成口头语;文言词改用白话;音同字不同的词要改换。
④不宜用小括号、破折号、省略号,因为其中的内容不便读出来;那些表示否定含义的引号也尽量不用,改用“所谓的”。
Ⅷ 北京地铁的英文报站句子有哪些
北京地铁英语报站语句有如下几条:
1、【始发站】
乘客您好,欢迎乘坐地铁1号线列车,列车开往五棵松站、复兴门站方向,终点站是四惠东站。列车运行前方是古城站,下车的乘客请提前做好准备。各位乘客,乘车过程中请协助保持环境卫生,爱护站内、车内设施,遵守《乘客须知》,共同抵制乞讨卖艺等行为,谢谢合作。
Welcome to subway line 1. This train is bound for SIHUI East. The next station is GUCHENG. Please get ready for your arrival.
古城站到了。
We are arriving at GUCHENG station.
2、【开启对侧车门】
列车运行前方是八宝山站,下车的乘客请提前做好准备。列车从八宝山站起将要开启左侧车门,请坐稳扶好,不要倚靠或手扶车门。
The next station is BABAOSHAN. Please get ready for your arrival. The door on the left side will be used, please keep clear of the door.
八宝山站到了。
We are arriving at BABAOSHAN station.
3、【地点提示】
列车运行前方是五棵松站,下车的乘客请提前做好准备。去往北京奥林匹克篮球馆的乘客,请准备下车。
The next station is WUKESONG. Please get ready for your arrival. Passengers for Beijing Olympic Basketball Gymnasium, please prepare to get off.
五棵松站到了。
We are arriving at WUKESONG station.
4、【换乘车站】
列车运行前方是复兴门站,下车的乘客请提前做好准备。复兴门站是换乘车站,换乘地铁2号线的乘客请在复兴门站下车。
The next station is FUXINGMEN. FUXINGMEN is a transfer station. Passengers for Line 2, please prepare to get off.
列车在复兴门站停车时间较短,请下车的乘客提前做好准备,抓紧时间下车,谢谢您的合作。
复兴门站到了。
We are arriving at FUXINGMEN station.
5、【终点站】
列车运行前方是终点站四惠东站,请携带好随身物品准备下车。列车在四惠东站将要开启右侧车门,请坐稳扶好,不要倚靠或手扶车门。四惠东站是换乘车站,换乘地铁八通线的乘客,请在四惠东站下车。
The next station is SIHUI East. The terminal of the train. Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.
The door on the right side will be used. Please keep clear of the door.
SIHUI East is a transfer station. Passengers for the BATONG line, please prepare to get off.
(报两遍)列车运行前方是终点站四惠东站,列车在本站停车时间较短,请提前做好准备,抓紧时间下车,谢谢您的合作!
列车运行前方是终点站四惠东站,列车在本站停车时间较短,请提前做好准备,抓紧时间下车,谢谢您的合作!
The next station is SIHUI East. The terminal of the train. Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.
The door on the right side will be used. Please keep clear of the door.
SIHUI East is a transfer station. Passengers for the BATONG line, please prepare to get off.
终点站四惠东站到了,请携带好随身行李按顺序下车,感谢您选择北京地铁出行,欢迎再次乘坐地铁1号线列车,再见!
We are arriving at SIHUI East. Thank you for taking Beijing Subway. You are welcome to take this line on your next trip. Have a nice day!
Ⅸ 武汉地铁站中来车时广播的英文翻译 ,呵呵呵
武汉地铁站中来车时广播
Wuhan subway station to the car radio
武汉地铁站中来车时广播
Wuhan subway station to the car radio