Ⅰ 地鐵要到站時,廣播里說什麼
地鐵要到站時的廣播:列車運行前方是/即將達到XX站,請前往的乘客做好准備,依次從X側車門下車,下車時請注意列車與站台之間的空隙。
以廣州地鐵廣播報站為例,主要的地鐵語音播報為:
1、本次列車終點站為XX/本次列車為2號線〈嘉禾望崗-廣州南站〉,開往XX。
The destination of this train is XXX。
2號線〈嘉禾望崗-廣州南站〉:This train is bound for XXX。
2號線高峰短線〈嘉禾望崗-江泰路〉:The terminal station of this train is XXX。
2、下一站XX站,可換乘X號線,請從列車前進方向的X門下車。
The next station is XXX,the interchange with Line X,please exit the train to the left/right。
3、去往XXX的乘客請准備。
4、列車即將到達XX站,請小心列車與站台之間的空隙。
(1)武漢地鐵英文播音員台詞擴展閱讀
1、列車進站
普通話、粵語、英語:開往XXX的列車即將進站,請勿靠近屏蔽門,請排隊候車並小心列車與站台之間知的空隙。
2、列車到站
普通話、粵語、英語:歡迎光臨XXX站,請先下後上。
3、列車關道門
普通話、英語:車門即將關閉,請勿搶上搶下。
4、列車報站
普通話、粵語、英語:下一站XXX,左側的車門將會打開,請小心列車與站台之間專的空隙。
換乘站:下一站XXX,乘客可以換屬成X號XX線,左側的車門將會打開,請小心列車與站台之間的空隙。嚴禁在列車上吸煙、亂扔垃圾、飲食,多謝合作。
Ⅱ 高鐵英文播報詞三百字要翻譯
女士們先生們早晨好,歡迎乘坐中國高鐵我們的終點站是哈爾濱西站,現在我們到達的是沈陽北站,門會在左側打開Good morning ladies and gentleman,welcome to take China railway high-speed trian,our destination is harbin west station,we are now in ShenYang North station ,the door will be open in the left side.
女士們,先生們!前方到站是XX站,請下車的旅客提前整理自己的行李,做好下次准備,您下車時從列車運行方向的前部車門下車,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
Ⅲ 地鐵英文播報詞300字(帶翻譯)
各位旅客早上(中午/下午)好!
本次由xxx開往xxx的地鐵x號線已到站,有下車的乘客請帶好自己的隨身行李物品依次從右側門下車。下一站是xxx站,要下車的乘客請提前做好准備。前往x線的乘客請做好准備謝謝您的合作,祝你旅途愉快!
Good morning (afternoon / afternoon), ladies and gentlemen!
This by XXX bound for XXX MTR X line No. had the station, passengers to get off please take your carry on luggage items sequentially from the right side of the door to get off. The next stop is XXX station, please get ready to get off the bus. Please get ready to X - thank you for your cooperation, I wish you a pleasant journey!
Ⅳ 長沙地鐵語音播報說的英文是什麼
出發:
1/2號線是一個風格,比如(2號線/光達-長沙火車南站):
This train is bound for West Meixi Lake, the next station is South Railway Station. Dear passengers, may I have your attention please, for passengers transfering to the Line 4 and Maglev Express, please exit at South Railway Station. Please hold the handrail, give your seat to passengers in need. Thanks for your coopration.
3/4/5號線會把「本次列車開往XX」的英文與後面分開
例如完整報站:中:本次列車開往XX + 英:This train is bound for XX + 中:下一站XX......
到達:
(2號線/五一廣場)
We are arriving at Wuyi Square. This station is a transfer station, the interchange for Line 1. Please get ready for your arrival and take your belongings. Please mind the platform gap when alighting.
其中新開通的3/5號線再換乘報站有區別,會改成「This station is a transfer station, and you can transfer to Line X」
(以上所有內容也是本人一直以來聽出來的,如果有部隊的地方還望其他人修改哈)
Ⅳ 哪裡可以找到武漢地鐵2號線的英文廣播詞
地鐵上面 LED顯示屏有,播報英文的時候上面就有
Ⅵ 我想要動車和高鐵上的中英文雙語廣播稿
我試著用給你中英文對照的答案,我不知道是我自己沒有完全聽准確,還是稿詞本身就是這樣的,我聽出來的英文稿件語法上錯洞百出,毫無章法。我這邊的稿詞是江浙滬大部分高鐵上播放的,其他地方可能有所不同,一共有三段,一段是即將到站,一段是已經到站,還有一段是剛從一個站出發,分別如下:
女士們,先生們!前方到站是XX站,請下車的旅客提前整理自己的行李,做好下次准備,您下車時從列車運行方向的前部車門下車,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
女士們,先生們!XX(廣告廠商冠名)號提醒您列車已經到達XX站,由於列車到站停車時間短,不是本站下車的旅客不要下車散步,列車停站時站台上不能吸煙,請給予配合。
Ladies and Gentlmen, we have arrived at XX station, as stopping here is very short, passengers don't have reached final destination, please don't get off for a walk. Also please(這個轉折點我聽了無數萬套,實在不知所雲,只能按照發音湊成兩個單詞),smoking is not allowed on the platform, thanks for your cooperation.
女士們,先生們!歡迎您乘坐XX號動車組列車,我代表動車組全體乘務人員向您問好,祝您旅行愉快,XX號提醒您,列車前方到站是XX站。女士們,先生們!本次列車是綠色環保無煙列車,車門設有煙霧報警器,為了您和他人的乘車安全,請不要在車上「用火具去吸煙」(用雙引號標注的那段話沒怎麼聽清楚),放置在行李架上的行李請確認擺放穩妥,以免物品墜落砸傷自己或其他旅客,為了保持車廂內設備設施功能良好,請您在使用時多加愛護,感謝您的合作。
Ladies and Gentlmen, welcome aboard XX(冠名廠商英文名),I would like to send our regards to you on behalf of all crew members, wish you have a pleasant journey, the next station is XX. Ladies and Gentlmen, you are taking is a green smoking-free train, it equips smoking detect. For your and others' travelling safety, please don't smoke within any area in the train. Please make sure your luggage on luggage rack has been laid safely, so that they are not fallen out of rack, and hurt yourself and other passengers. For keeping equipments and facilities have good functions, please be considerate when you use that, thanks for your cooperation.
寫到這里,我有一些話要說。也許我聽到的上述英文內容不一定完全准確,但是大致框架絕對是沒有問題,各位看看這個英文稿詞都是什麼樣的水平,怕是谷歌自動翻譯器翻譯出來的內容都比這些狗屁英文都好太多,徹徹底底的中式英語,害人不淺。泱泱鐵路總公司里,我想英語水平遠超於鄙人的肯定一大堆,卻竟然能讓如此粗製濫造的英文稿詞播放在承載著中國夢的高鐵上,真是令人大跌眼鏡。在這等日常公共性服務上,政府部門卻這般隨意敷衍,怎能讓國人相信其權威,怎能讓老外喜歡咱中國,中國夢,不僅需要讓高鐵高速跑起來的硬實力,更需要高鐵上廣播聽起來很專業的軟實力!
Ⅶ 急求地鐵廣播詞,要中英文的
1、swipe card 磁卡;
2、Touch in/touch out 進站刷/出站刷;
3、The next station is……下一站是;
4、is a transfer station 本站是換乘車站;
5、passagers for line 1 前往1號線的乘客;
6、Please get ready for your arrival 下車的乘客請提前做好准備。
(7)武漢地鐵英文播音員台詞擴展閱讀
廣播詞特點——
①多用短句,少用或不用長句。
②少用方言、土語,盡量不用群眾不熟悉的簡化詞或簡稱。
③少用書面詞彙、文言詞彙和單音詞。把單音詞改成雙音詞;書面語改成口頭語;文言詞改用白話;音同字不同的詞要改換。
④不宜用小括弧、破折號、省略號,因為其中的內容不便讀出來;那些表示否定含義的引號也盡量不用,改用「所謂的」。
Ⅷ 北京地鐵的英文報站句子有哪些
北京地鐵英語報站語句有如下幾條:
1、【始發站】
乘客您好,歡迎乘坐地鐵1號線列車,列車開往五棵松站、復興門站方向,終點站是四惠東站。列車運行前方是古城站,下車的乘客請提前做好准備。各位乘客,乘車過程中請協助保持環境衛生,愛護站內、車內設施,遵守《乘客須知》,共同抵制乞討賣藝等行為,謝謝合作。
Welcome to subway line 1. This train is bound for SIHUI East. The next station is GUCHENG. Please get ready for your arrival.
古城站到了。
We are arriving at GUCHENG station.
2、【開啟對側車門】
列車運行前方是八寶山站,下車的乘客請提前做好准備。列車從八寶山站起將要開啟左側車門,請坐穩扶好,不要倚靠或手扶車門。
The next station is BABAOSHAN. Please get ready for your arrival. The door on the left side will be used, please keep clear of the door.
八寶山站到了。
We are arriving at BABAOSHAN station.
3、【地點提示】
列車運行前方是五棵松站,下車的乘客請提前做好准備。去往北京奧林匹克籃球館的乘客,請准備下車。
The next station is WUKESONG. Please get ready for your arrival. Passengers for Beijing Olympic Basketball Gymnasium, please prepare to get off.
五棵松站到了。
We are arriving at WUKESONG station.
4、【換乘車站】
列車運行前方是復興門站,下車的乘客請提前做好准備。復興門站是換乘車站,換乘地鐵2號線的乘客請在復興門站下車。
The next station is FUXINGMEN. FUXINGMEN is a transfer station. Passengers for Line 2, please prepare to get off.
列車在復興門站停車時間較短,請下車的乘客提前做好准備,抓緊時間下車,謝謝您的合作。
復興門站到了。
We are arriving at FUXINGMEN station.
5、【終點站】
列車運行前方是終點站四惠東站,請攜帶好隨身物品准備下車。列車在四惠東站將要開啟右側車門,請坐穩扶好,不要倚靠或手扶車門。四惠東站是換乘車站,換乘地鐵八通線的乘客,請在四惠東站下車。
The next station is SIHUI East. The terminal of the train. Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.
The door on the right side will be used. Please keep clear of the door.
SIHUI East is a transfer station. Passengers for the BATONG line, please prepare to get off.
(報兩遍)列車運行前方是終點站四惠東站,列車在本站停車時間較短,請提前做好准備,抓緊時間下車,謝謝您的合作!
列車運行前方是終點站四惠東站,列車在本站停車時間較短,請提前做好准備,抓緊時間下車,謝謝您的合作!
The next station is SIHUI East. The terminal of the train. Please get ready for your arrival and make sure you have all your belongings with you.
The door on the right side will be used. Please keep clear of the door.
SIHUI East is a transfer station. Passengers for the BATONG line, please prepare to get off.
終點站四惠東站到了,請攜帶好隨身行李按順序下車,感謝您選擇北京地鐵出行,歡迎再次乘坐地鐵1號線列車,再見!
We are arriving at SIHUI East. Thank you for taking Beijing Subway. You are welcome to take this line on your next trip. Have a nice day!
Ⅸ 武漢地鐵站中來車時廣播的英文翻譯 ,呵呵呵
武漢地鐵站中來車時廣播
Wuhan subway station to the car radio
武漢地鐵站中來車時廣播
Wuhan subway station to the car radio