① 哪裡可以找到武漢地鐵2號線的英文廣播詞
地鐵上面 LED顯示屏有,播報英文的時候上面就有
② 可有能人知道地鐵內廣播的英語是怎麼說的!(急)
列車到來時,解說員要說的話:ladies and gentlmen, pay your attention. The next train wiil come in.In order for your safety, Please step out of the yellow line for awaiting the train. Thank you.
到站專台要說的話屬:The next station is TI YU Center. please be ready to get off the train.
③ 長沙地鐵語音播報說的英文是什麼
出發:
1/2號線是一個風格,比如(2號線/光達-長沙火車南站):
This train is bound for West Meixi Lake, the next station is South Railway Station. Dear passengers, may I have your attention please, for passengers transfering to the Line 4 and Maglev Express, please exit at South Railway Station. Please hold the handrail, give your seat to passengers in need. Thanks for your coopration.
3/4/5號線會把「本次列車開往XX」的英文與後面分開
例如完整報站:中:本次列車開往XX + 英:This train is bound for XX + 中:下一站XX......
到達:
(2號線/五一廣場)
We are arriving at Wuyi Square. This station is a transfer station, the interchange for Line 1. Please get ready for your arrival and take your belongings. Please mind the platform gap when alighting.
其中新開通的3/5號線再換乘報站有區別,會改成「This station is a transfer station, and you can transfer to Line X」
(以上所有內容也是本人一直以來聽出來的,如果有部隊的地方還望其他人修改哈)
④ 廣州地鐵站裡面播報的英文是怎樣說的
比如二號線。完整版。
叮咚(鈴聲)。
漢語:本次列車開往嘉禾回望崗。 粵語:答本次列車開往嘉禾望崗。 英語:This train is bound for Jiahewanggang.
漢語:下一站:海珠廣場。 粵語:下一站:海珠廣場。 英語:The next station is Haizhu Square.
漢語:可換乘6號線 粵語:可換乘6號線。 英語:You can interchange with Line 6.
漢語:去往×××的乘客請准備。
漢語:列車即將到達海珠廣場站,下車時請小心列車與站台之間的縫隙。
每種列車的報站都不一樣的。
⑤ 急求地鐵廣播詞,要中英文的
到站:Dear
passengers.we
are
now
at
dongfeng
square.Please
take
all
your
belongs
and
get
off
the
train
from
the
doors
on
the
left.
離開抄去下一站:Dear
passengers.This
train
terminates
at
kunming
south
railway
station.The
next
station
is
kunming
railway
station.please
move
inside
and
give
the
courtesy
seats
to
those
in
need.
換乘站
:
Passengers
to
the
direction
of
university
town
south,please
change
at
chunrong
station.
以上為
昆明地鐵
站播音內容
⑥ 廣州地鐵站裡面播報的英文是怎樣說的
這個你可以看看廣州地鐵報站示例的網路
⑦ 哪位知道武漢軌道交通1號線,輕軌進站時廣播說的英語,好像是什麼「Deal passenger,th
Dear passengers,the train is driving in to the station please wait behind the yellow line。
親愛的乘客們,輕軌馬上就要進站。請在黃線後等待
⑧ 我想要動車和高鐵上的中英文雙語廣播稿
我試著用給你中英文對照的答案,我不知道是我自己沒有完全聽准確,還是稿詞本身就是這樣的,我聽出來的英文稿件語法上錯洞百出,毫無章法。我這邊的稿詞是江浙滬大部分高鐵上播放的,其他地方可能有所不同,一共有三段,一段是即將到站,一段是已經到站,還有一段是剛從一個站出發,分別如下:
女士們,先生們!前方到站是XX站,請下車的旅客提前整理自己的行李,做好下次准備,您下車時從列車運行方向的前部車門下車,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
女士們,先生們!XX(廣告廠商冠名)號提醒您列車已經到達XX站,由於列車到站停車時間短,不是本站下車的旅客不要下車散步,列車停站時站台上不能吸煙,請給予配合。
Ladies and Gentlmen, we have arrived at XX station, as stopping here is very short, passengers don't have reached final destination, please don't get off for a walk. Also please(這個轉折點我聽了無數萬套,實在不知所雲,只能按照發音湊成兩個單詞),smoking is not allowed on the platform, thanks for your cooperation.
女士們,先生們!歡迎您乘坐XX號動車組列車,我代表動車組全體乘務人員向您問好,祝您旅行愉快,XX號提醒您,列車前方到站是XX站。女士們,先生們!本次列車是綠色環保無煙列車,車門設有煙霧報警器,為了您和他人的乘車安全,請不要在車上「用火具去吸煙」(用雙引號標注的那段話沒怎麼聽清楚),放置在行李架上的行李請確認擺放穩妥,以免物品墜落砸傷自己或其他旅客,為了保持車廂內設備設施功能良好,請您在使用時多加愛護,感謝您的合作。
Ladies and Gentlmen, welcome aboard XX(冠名廠商英文名),I would like to send our regards to you on behalf of all crew members, wish you have a pleasant journey, the next station is XX. Ladies and Gentlmen, you are taking is a green smoking-free train, it equips smoking detect. For your and others' travelling safety, please don't smoke within any area in the train. Please make sure your luggage on luggage rack has been laid safely, so that they are not fallen out of rack, and hurt yourself and other passengers. For keeping equipments and facilities have good functions, please be considerate when you use that, thanks for your cooperation.
寫到這里,我有一些話要說。也許我聽到的上述英文內容不一定完全准確,但是大致框架絕對是沒有問題,各位看看這個英文稿詞都是什麼樣的水平,怕是谷歌自動翻譯器翻譯出來的內容都比這些狗屁英文都好太多,徹徹底底的中式英語,害人不淺。泱泱鐵路總公司里,我想英語水平遠超於鄙人的肯定一大堆,卻竟然能讓如此粗製濫造的英文稿詞播放在承載著中國夢的高鐵上,真是令人大跌眼鏡。在這等日常公共性服務上,政府部門卻這般隨意敷衍,怎能讓國人相信其權威,怎能讓老外喜歡咱中國,中國夢,不僅需要讓高鐵高速跑起來的硬實力,更需要高鐵上廣播聽起來很專業的軟實力!
⑨ 上海地鐵里的英文報站廣播說了哪些內容
歡迎您乘坐軌道交通號線,本次列車終點站富錦路,請為需要幫助的乘客讓個座。下一站:上海南站,可換乘軌道交通3號線。需要換乘的乘客,請注意換乘列車的首末班車時間,以免耽誤您的出行。下車的乘客請提前做好准備,從左邊車門下車。
Next stop is Shanghai South Railway Station , you can transfer the metro Line4andLine10 , please get ready to Exit, from the left side.
到站:上海南站到了。請在屏蔽門完全打開後從左邊車門下車,開門請當心,注意腳下安全。
We are now at Shanghai South Railway Station.
歡迎您乘坐軌道交通10號線,本次列車終點站新江灣城,需前往航中路方向的乘客請至龍溪路換乘,謝謝您的配合。下一站上海動物園,請為需要幫助的乘客讓個座。下車的乘客請提前做好准備,下車的乘客請提前做好准備,從左邊車門下車。
Next stop is Shanghai Zoo , please get ready to Exit, from the left side.
到站:上海動物園到了,請在屏蔽門完全打開後從左邊車門下車,開門請當心,注意腳下安全。
We are now at Shanghai Zoo.
⑩ 地鐵英文播報詞300字(帶翻譯)
各位旅客早上(中午/下午)好!
本次由xxx開往xxx的地鐵x號線已到站,有下車的乘客請帶好自己的隨身行李物品依次從右側門下車。下一站是xxx站,要下車的乘客請提前做好准備。前往x線的乘客請做好准備謝謝您的合作,祝你旅途愉快!
Good morning (afternoon / afternoon), ladies and gentlemen!
This by XXX bound for XXX MTR X line No. had the station, passengers to get off please take your carry on luggage items sequentially from the right side of the door to get off. The next stop is XXX station, please get ready to get off the bus. Please get ready to X - thank you for your cooperation, I wish you a pleasant journey!