A. 北京地鐵報站時的英語都是什麼呀
北京地鐵報站英語
1、首先,進入地鐵,坐電梯:
Please stand firm and hold the handrail. 請站穩扶好。
這句話通常也寫在電梯旁邊,Handrail是一個由hand和rail組成的復合詞,顧名思義,就是電梯扶手的意思。
2、Passengers with bulky items, please use the lift.
攜帶大件行李的乘客,請使用升降電梯。bulk為名詞,指體積,而bulky是形容詞,體積大的意思。
3、接下來,進站之後:
The train bound for Zhongguancun is arriving; please keep away from the screen door. 開往中關村的列車即將進站,請遠離屏蔽門。
4、到站:
The next station is Beijing Railway Station.Please get ready for your arrivl. 列車運行前方是北京站,下車的乘客請提前做好准備。
We are arriving at Beijing Railway Station.北京站到了。
5、換乘車站
The next ststion is Chongwenmen.Please get ready for your arrivl.Chongwenmen is change station.Passenger can take the subway line.列車運行前方是崇文門站,下車的乘客請提前做好准備。各位乘客,崇文門站是換乘車站,換乘地鐵5號線的乘客,請從崇文門站下車。
5、到站:
We are arriving at Chongwenmen station.崇文門站到了。
(1)北京地鐵地圖英文擴展閱讀:
通用報站格式
本次列車終點站為XX。
(英語)The destination of this train is XXX.
下一站:XX,可換乘 X號線。
(英語)The next station is XXX ,the interchange with line X,please exit the train to the X.
其他車站
下一站:東山口,可換乘六號線。
(英語)The next station is Dongshankou,the interchange with line 6.
公園前站
下一站:公園前。
(英語)The next station is Gongyuanqian.
請從列車前進方向的右門下車,中部樓梯換乘2號線。
(英語)Please exit the train to the right, to transfer to line two, please take the stairs in the middle of the platform.
下一站是本次列車的終點站:廣州東站,可換乘3號線。
(英語)The next station is Guangzhou East Railway Station, the terminal of this journey, and interchange with line 3.
B. 北京地鐵中 老幼病殘孕專座 英文怎麼說!還有北京精神,愛國創新包容厚德的英文!要准確的,最好有圖片
您好,不好意思沒有圖片。 the courtesy seats; Beijing spirit; patriotic; innovative; Inclusive; Great virtue can carry all things(英語里沒有直接「厚德載物」這個成語,只好用句子了,不好意思。) 望...採納!
C. 北京地鐵地圖
最清楚的還是在地鐵里的地鐵地圖最全
D. 北京地鐵內的英文
感謝您選擇北京地鐵出行!
地鐵出站英文:Welcome to subway Line 2.The next station is XIZHIMEN, please get ready fou your arrival.XIZHIMEN is a transffer station.Passangers for Line 4 or Line 13,please get off the train.
地鐵到站英文:We are arriving at XIZHIMEN station.
左右側開門:The doors on the left/right will be used,please keep clear off the doors.
首末車:The first train leaves PingGUOYUAN at 5:10.The last departs at 22:55.
站台進站預告:The train in the direction of SONGJIAZHUANG station is apporching,please keep off the screen doors before it open.
E. 北京地鐵的標志似乎是一個英文字母,請問是哪個字母
應該就是D,鐵道部就喜歡用漢語拼音來代表鐵路部門的一些意義,不是英文的單詞.
比如,高鐵的車次,都以G開頭,就是高的首字母.特快就是T開頭,意義跟高鐵一樣.
F. 大陸地區的地鐵英文基本上都是metro為什麼就北京地鐵是subway
metro,subway,tube這三個單詞如何區分?實際上,在英語國家甚至在其他歐美國家,人們對於他們的區別很清楚,metro作為地鐵是一種口語化的說法,其完整的表達是metropolitan railway,從字面上看就是城市裡的鐵路。但是,必須指出的是,它來自於法語chemin de fer métropolitain,而《英漢大詞典,P.2076》也清清楚楚地指出,metro這個單詞尤其指法國巴黎和加拿大蒙特利爾等地的地鐵。在美國英語中,"地鐵"有著另外一個單詞subway,指的就是市區地下鐵道。在英國首都倫敦,地鐵通常被稱為underground,簡稱tube.2005年7月倫敦遭遇的兩次地鐵系列爆炸案,英國媒體無一例外稱之為tube blast,從來沒有採用過metro和subway這兩個單詞,這說明他們對其中界線的掌握非常有分寸。這也就是說,在歐美國家,對於"地鐵"採用哪個說法,人們還是比較清楚的,比如說在美國,人們無一例外會說subway.當然,這並不是說他們不懂另外兩個詞的意思。
在此,讓人感到頗為不解的是,我們在學習英語的時候都始終在強調以英國英語和美國英語為藍本,而且,我們使用的英語也確實是以這兩種國別英語為基礎的,可是,我們在選擇"地鐵"的英文單詞時,卻偏偏不用英國英語和美國英語,而是用了一個法語單詞!不知道其中的原委究竟何在,同時也不禁為subway和tube感到委屈。當然,metro畢竟已進入英國詞彙,因此並不是說我們的地鐵就不能用metro,必須用subway,而是覺得我們至少應該盡量一致起來,而不是一會兒metro,一會兒subway,打一個比方,就好比是在使用漢語時一會兒用簡體字,一會兒用繁體字。在三個詞彙中,subway也許更好一些,其中的理由之一是,從英語構詞來說,subway表達"地鐵交通道路"的意思最顯而易見,因為在這里,sub-乃是一個前綴,意思是"在……下面的",subway也就是"在……下面的路"。原因之二是,metro在英語里是個多義詞,更經常被用來指"大都市",為英文單詞metropolitan的簡稱。
G. 北京地鐵的標志似乎是一個英文字母,請問是哪個字母謝謝
應該就是D,鐵道部就喜歡用漢語拼音來代表鐵路部門的一些意義,不是英文的單詞。
比如,高鐵的車次,都以G開頭,就是高的首字母。特快就是T開頭,意義跟高鐵一樣。
H. 求關於北京地鐵詳情的簡介,英文的!
北京地鐵是中國第一條地下鐵道,1969年10月北京地鐵第一期工程投入試運營,目前,北京地下鐵道現總長41.6公里,30個運營車站,客運量日平均125萬人次,北京地鐵的滿載率和單車運行均居世界第一。
http://www.yizlife.com/NewsView.asp?id=997
I. 北京地鐵里的英文(包括廣播的和標識)
我就記得幾句:
車關上門剛開動的時候會內說:容the next station is****, **** is a transfer station, passager get to line*** or line ****, please prepare to get off the train.
到站的時候會說: **** is arriving.
J. 北京地鐵13號線的一段英文
The train bound for XX is arriving, please stand behind the yellow line.