1. 日語高鐵正在試運行怎麼說
高鉄が試運転中
2. 【日語】請問日語中動車或者高鐵怎麼說呢想說坐的高鐵回家
我們公司的日本人 說しんかんせん(新干線)
3. 想請教下日文翻譯
因為是口語。所以,我簡單的回答一下通常情況下的說法。
1.お手伝いしましょうか?
2.日本語はまだ得意ではないので、間違ったら或いは無禮な所がありましたら許してください。
3.何かありましたら、呼んでください。
4.明日(午後)何時に出発しましょうか?
5.お食事はどこでしましょうか?
6.今回の仕事のお陰で、いろいろとお勉強になりました。
7.XX駅まで、(何時)出発です。(何時)到著すると思います。
我知道的日本人通常情況下都不會喜歡大概是,應該是,好像是這些詞,如果你咬不準,就說~と思います。接待客人時建議你不要給TA留下不安的心情。
以上,希望能幫到你。祝好運。
4. 女子在高鐵狂飆日語叫什麼名字
就這點破事,沒完沒了還惦著蹭熱呢。。。
5. 日語中動車或者高鐵怎麼說
動車/動車組 =動力分散式列車
高鐵=高速鉄道
來源:《人民中國》雜志權威譯法,直接借用「新干線」一詞並不準確,只能說新干線也使用的是動車組。
動車=動力分散式列車=簡單滴說也就是每節車廂都有獨立的牽引動力。普通列車只有火車頭才有牽引動力。
6. 動車日語怎麼說
如果是電力動車組的話就是「電車」,比如CRH2型動車組日文就是「CRH2型電車」
內燃動車組的話是「気動車」
至於働車組這種就是硬翻了
如果想要表示高速動車組的話也可以直接說「高速鉄道」,說「新干線」當然也可以,就是不太妥帖